无忧文档

英语报刊语言特点

Unit 4 Language features of English News Publication

(45 minutes)

报刊英语是一种特殊的文体, 主要受以下五个因素的影响和制约: 大众性,节俭性, 趣味性, 时新性和客观性。

报刊是大众传媒,写作必须适合广大读者的阅读水平, 语言必须通俗易懂。

报业十分珍惜版面, 要求新闻写作人员在有限的篇幅内尽可能提供大量丰富的信息。读者看报珍惜时间, 希望在短暂的时间里得到所要了解的信息,这就迫使新闻写作人员养 成文字简洁精练的风格。

西方新闻界一向注重趣味性, 报刊又面临电视、广播、网 络传媒的巨大挑战,要想稳住报业市场就得增强趣味性, 因而新闻报道必须写得生动有趣。

时新性是新闻价值之一。新闻报道在提供最新消息的同时也传播了相关的新词。此外, 不少新闻写作人员为了增强文章的吸引力, 在语言上刻意创新, 因而新闻英语具有新颖活 泼的特色。

客观性是纯新闻报道所遵循的原则,没有客观性, 报道就要失去可信性,也就会没有读者。客观性要求新闻报道文字准确具体,避免情感用语和夸张手法。

1. 报刊英语常见语法现象

报刊英语的特点是准确、简练和浅显 , 具有新闻特性、符合新闻报道要求,适应新闻信息传播需要,不能使用文学作品 中夸张修饰或矫揉造作的手法。另外,记者还必须尽可能多 快好省地赶在截稿时间之前 , 借助各种行之有效的语法手段,在有限的版面内为读者展现真实清晰的新闻内容。因此 , 随 着时间的推移 , 报刊英语形成了一些区别于一般英语的显著 特征。就语法现象而言, 报刊英语主要具有以下几个特点 :

1) 标题中的省略

从语法上讲, 报刊英语的标题为了节省版面,通常只保留实意词,而把诸如动词“be”和冠词“the, an, a ”等一类没有实际意义、只有语法功能的虚词省略,因而就出现了标题中的形容词短语、动词不定式和动词分词(v+ing和v+ed)短语构成的“没有动词的谓宾结构”的特殊用法。

a) 形容词短语单独作谓语

在一般情形下,依照传统的英语语法规则,单独一个形容词或形容词短语是不能在句子中作谓语的,它必须与动词“be”或其他系动词连起来用。但在标题中却常常省略系动词以达到简略的目的。例如: Although it may seem otherwise, not every US pharmaceutical company has joined in the merger mayhem this quarter-and most of those that stayed above the fray have quietly turned in impressive results.

(From Financial Times, January 27, 2000)

b)分词短语作谓语

按照常规的英语语法,动词“be+分词短语(包括现在分词和过去分词)或含有动词的现在或将来完成时、不同时态的被动式结构被用来作谓语。现在分词结构是表示正在进行或主动的语态,而过去分词短语结构作谓语表示的是已经完成的时态或被动语态。在新闻标题中的分词短语作谓语其实是省略了动词“be”。 为了理解方便,我们在阅读时若加上这个动词,标题的谓语就会符合常态下的语法习惯。例如:

相关文档
热门文档
你可能喜欢
评论