无忧文档

伤仲永翻译

金溪民/方仲永,世/隶耕。仲永/生五年,未尝识/书具,忽啼/求之。

金溪平民方仲永,世代以耕田为业。仲永长到五岁时,不曾认识书写工具。有一天忽然哭着要这些东西。

父异焉,借旁近/与之,即/书诗四句,并/自为其名。

(他的)父亲对此感到诧异,从邻居家借来给他,仲永立即写了四句诗,并且自己题上自己的名字。

其诗/以养父母、收族/为意,传/一乡秀才/观之。

这首诗以赡养父母、团结同宗为内容,传送给全乡的秀才欣赏。

自是/指物作诗/立就,其文理/皆有可观者。

从此有人指定事物(叫他)些事,他能立即完成,诗的文采和道理都有值得欣赏的地方。 邑人/奇之,稍稍/宾客其父,或/以钱币乞之。

同县的人对此感到惊奇,渐渐地人们便以宾客的礼节对待他父亲;有的人用钱求仲永写诗。

父/利其然也,日扳仲永/环谒/于邑人,不使学。

他的父亲认为这样有利可图,每天拉着仲永四处拜访同县的人,不让他学习。

余闻之/也久。明道中,从/先人还家,于/舅家/见之,十二三矣。

我听说这件事很久了。明道年间,我随从先父回到家乡,在舅舅家见到了仲永,他已经十二三岁了。

令/作诗,不能/称/前时之闻。

让(他)作诗,不能与从前的听说相称了。

又七年,还自扬州,复到/舅家问焉,曰“泯然/众人矣。”

又过了七年,(我)从扬州回来,再次来到舅舅家问起方仲永的情况。舅舅说:“完全如同常人了。”

王子曰:仲永/之/通悟,受之天也。其/受之天也,贤于/材人远矣。

王安石说:仲永的通达聪慧是先天得到的。他先天得到的禀赋比一般有才能的人高很多。 卒之/为众人,则/其受于人者/不至也。

最后成为普通人,是因为他后天所受的教育没有达到(要求)。

彼其/受之天也,如此其贤也,不受/之人,且为/众人;

像他那样先天得到的,如此之好的禀赋,由于没有受到后天的教育,尚且成为普通人; 今夫/不受之天,固众人,又不受之人,得为/众人/而已耶?

现在那些没有先天的禀赋,本来就是普通人的人,又不接受后天的教育,能够成为普通人就为止了吗?

相关文档
热门文档
你可能喜欢
  • 伤仲永练习题
  • 口技原文
  • 孙权劝学翻译
  • 木兰诗翻译
  • 送东阳马生序翻译
  • 伤仲永原文
  • 孙权劝学练习
  • 湖心亭看雪翻译
评论